法中翻译收费标准影响因素

日期:2019-01-10 / 人气: / 来源:http://www./ 编辑:译声翻译公司

  法语是当今世界上常用的语言之一,这是联合国规定的可以使用的工作语言。法语现在被广泛的应用在社会国际外交工作中。其实,法语不只是法国的官方语言,其实在很多国家都是官方语言。当然也有很多人公司有需求需要找法语翻译公司,当然比较关心的估计就是法中翻译报价收费标准了呢,今天我们译声翻译公司就来跟大家总结有关法中翻译收费标准,可以给大家更好的帮助!
       很多企业在找翻译公司时都不太了解收费标准,不知道翻译公司是法语翻译如何收费的,一般经常需要翻译的,还是有所了解的,他们一开始就会报上项目、语言、类型等,然后才会问价格,这样不仅能让我们快速了解到客户的需求,更能及时的给出大概报价,让客户了解。下面我们简单的来了解一下会影响法语翻译收费标准的一些因素。

影响法语翻译收费标准的因素

  一、中文翻译成法语

  这种翻译得难度要比法中翻译要高,所以价格也要高一些。我们要注意的就是不同标准有不同的价格,对于标准级别的一般价格是199元/千字,专业级别的价格是329元/千字,出版级别的价格是429元/千字。法中翻译的价格就要贵一些,标准级别的价格369元/千字。

  二、法中翻译陪同翻译

  法中翻译陪同翻译所需要的钱就比较多了,为了提供更好的口译服务,法中翻译陪同翻译能够进行很好的翻译。法语陪同翻译价格在标准级别上的译员价格就要2080元/天,专业一点的应该是2880元/天的。其实贵的应该是法语同声传译了,这需要及时的高级的译员,要求速度与质量都要达到一定的标准,所以价格特别高,法语同声传译价格也要9600元/天。

法中翻译报价收费标准

  三、法中翻译文件资料翻译价格

  法语是最常用的外语直译,在所有外语文件翻译业务中,法中翻译文件资料翻译价格不是最低的,但是也不是最高的。我们认为法中翻译文件资料翻译市场价格偏低,优秀的法语翻译人才还是很稀缺的,所以如果注重翻译质量的客户不应该在翻译价格上太计较,反而应该适当提供翻译价格。

  四、法中翻译文件资料翻译价格主要取决于以下几个方面:

  1、专业性越强则法中翻译文件资料翻译价格越高,内容难度越大法中翻译文件资料翻译价格也越高。越是前沿性的内容,技术含量越高,能够胜任法中翻译文件翻译工作的译者越少,则价格也越高。

  2、交稿时间一般不会太影响法中翻译文件资料翻译价格,但是如果遇到非常紧急的任务,比如当天或几个小时就要求交稿的笔译项目,价格肯定会高一些的。

  3、法文法律文件的语句一般比较长,而医学专业的词汇量比较多,而且胜任医学专业文件翻译的往往是医生,而医生职业的收入在全世界范围内容都是比较高的,专职做医学翻译的译者要求的报酬也自然会高一些。

  4、用于公开出版、网站发布等用途的,中文译文需要长期使用的翻译任务,要求质量会更高,价格也会高。再比如,一些用于广告宣传的内容要求语言极其地道,要求信达雅俱权,这样的文件翻译价格会是普通内容的几倍。

  5、文件的重复性情况,成批的法文文件往往会有自身重复和相互重复的情况,重复性比例越高,法中翻译文件翻译价格越低,反之亦然。比如,几份内容比较类似的英文合同,不同年份的资产负债表,相互之间都有很大重复。在这种情况下,翻译总费用就可以大大降低。

法中翻译收费标准影响因素

  其实法中翻译收费标准的种类还有很多,除了去笔译、口译部分收费标准,在这里我们译声翻译公司就不一一介绍了,因为法语翻译价格大多都是根据行业、语种、专业度决定报价,所以要把全部的法语收费标准都说出来,也是只一个参考价,当然也要看所选择的翻译公司怎么样了,正规专业的我们就不能单纯的以收费标准为准则了,当然重要的还是翻译质量了!以上就是对于法中翻译收费标准的简单介绍,相信会对你的选择翻译公司有所帮助。

文章信息:法语翻译 法语翻译收费标准 法语翻译报价 http://www./7453/
常见问题相关问答
问:翻译员的经验与资格?
答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。 提供一个网站的网址,能够给出报价吗? 对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
问:你们翻译公司从业多少年?
答:译声翻译公司成立于2010年,已经是一家具有近10年行业经验的老牌翻译公司。近10多年来,已为超过12,000位客户提供过专业的人工翻译服务,翻译的字数累计超过5亿字。
问:为什么百度上面的翻译公司报价很低?
答:百度里面的翻译公司好多无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营,以低价吸引客户。
问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:你们翻译哪些语种?
答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线